Today : 15
Yesterday : 87
Total : 204314
現在の訪問者数:0

懐メロの演歌カラオケ

懐かしいメロディー♪

「釜山港へ帰れ」 桂銀淑のカラオケ大好き♪
「アモーレ激しく愛して」 桂銀淑 「酔いどれて」 桂銀淑 「北空港」 桂銀淑+ 「イピヨル」 桂銀淑 「酒よ」 吉幾三
 
「釜山港へ帰れ」 桂銀淑
「桂銀淑」が本人歌う「釜山港へ帰れ」カラオケ歌有り・歌詞字幕有りバージョンです。

歌無しカラオケも上の曲名一覧に有るかもしれません。

「桂銀淑」(けい・うんすく)が本人歌う「釜山港へ帰れ」(プサンこうへかえれ)
作詞・作曲:黄善友

1972年2月、チョー・ヨンピルが『女学生のためのチョー・ヨンピル ステレオヒットアルバム』(여학생을 위한 조용필 스테레오 힛트 앨범) で発表した。後に日本でロック調にアレンジされたものを渥美二郎が歌いで大ヒット。本国韓国では約60人の歌手がカバーしている人気曲である。桂銀淑、ジェロもこの曲をカバーした。
日本語訳詞(三佳令二による)では釜山港で帰ってこない男性を待つ女性の心情が歌われているが、原詞では(日本へ)行ってしまったきり帰ってこない兄弟が歌われている。なお原題を直訳すると「帰れ釜山港へ」となり、訳題は倒置されている。

桂 銀淑(けい・うんすく、本名同じ、1961年7月28日 - )は、韓国ソウル市永東出身の演歌歌手である。ジャンルは演歌に分けられているが、曲調はド演歌ではなく、歌謡曲やバラードに分類される。独特なハスキー・ヴォイスで数々のヒット曲を飛ばし、多くの音楽賞を受賞。
身長160cm、体重47.5kg、血液型B型、天戸商業高校(韓国)卒業。

桂銀淑オフィシャルサイト

関連音楽:  「%」は関連度数、「pv」は閲覧数を表す

「釜山港へ帰れ」 桂銀淑に 172 件のコメント

  1. Goemon80 さん:

    .No wonder korean sing their own song in japanese cuz korean were living as japanese. The reason why it was hit in japan is this song reminded a lot of japanese of the time japanese ruled korea. My grandfathers do listen to this song.

  2. Dale1966 さん:

    .what a sad song…bitter cold winters, Hot summers…glad to see Kim brought this song from Korea to Japan

  3. yuuuusan さん:

    .urinara torawayo pusan-han, it’s a beautiful song, and kim yonja is so powerful singer! she is so good. i watch this video every day. thank you.

  4. Dale1966 さん:

    .Name of the Song is “Come back to (Pusan)Busan Port”..has nothing to do with the Conflict against the Koreans and the Japanese YEARS AGO!!!..Plain and Simple “Love Song” Originally Yes a Korean Song…Yonja did a Japanese version of it..When I was in Japan, also heard a Male Japanese Singer sing the song also..Just want to set the record Straight…

  5. Dale1966 さん:

    .Name of this song is “Come Back to (Pusan) Busan Port” has nothing to do with the conflict between the Koreans and Japanese..Plain and Simple “Love Song” I’ve heard couple different version Female and Male singers while in Japan…just want to set the record straight

  6. Dale1966 さん:

    .Name of the song is “Come back to (Pusan)Busan Port” has nothing to do with the Conflict between the Koreans and the Japanese..Plain and Simple “Love Song” I’ve a couple versions of this song by Female and Male Japanese Singers….

  7. samsunlu78 さん:

    .Wonderfull korean Pop cpk güzel hic kore,lilerin Pop söyledigini bilmiyordum her ülkenin Pop müzigi varmi? acaba örnegin Iran ve afganistanin cok merak ediyorum.

  8. bronze941 さん:

    .Good job. So many singers remade this song but I still prefer original version of Cho Yongpil. No one can do better than him.

  9. Dale1966 さん:

    .heard the version from Cho Yongpil..sorry to say but Yonja-san does the BEST VERSION

  10. brad92r さん:

    .anyone know the song that JERO out of japan sings.. is cho yong pil’s song?

  11. suzuyaemon さん:

    .Yes.originally sung by cho yong pil.
    written and composed by korean songwriter.

  12. c0179614 さん:

    .Is it called “歸向斧山”?

    and sung by Mr. “趙容弼”?
    This song is famous at Japan and once sung at the “Red and White Competition” in the 80’s.

    Is it this one?

  13. anmochizu さん:

    .素晴らしい歌声に魅了されています。この曲が入ったレコードがあればぜひ欲しいのですが、見つけることができずにいます。

  14. suzuyaemon さん:

    .to c0179614

    maybe he sang at 1987’s Red and White Competition different song titled”Mado no Soto no Onna(Woman on the outside of the Window)”.and sorry i can’t read Korean(Chinese?) “歸向斧山”.
    but “釜山港へ帰れ”means “Go back to the pusan port”.

  15. c0179614 さん:

    .Yes, I think this is the one. My sister told me he was populas at japan.

    Are you Japaese?

  16. rezzoro さん:

    .The song by JERO is called “umiyuki”

  17. neal00 さん:

    .rezzoro, yes, Jero original song is Umiyuki, however his new CD “Covers” has this song on it. He has also performed this song at live shows and I know I’ve seen him perform at least parts of it on TV shows.

  18. neal00 さん:

    .Jero’s version v=RqtgJ5TJi8M

  19. dilbert263 さん:

    .She is best out of best. thank you okaichi for posting, Yonja Kim’s song.

  20. yuuji9942 さん:

    .本人の釜山港へ帰れ誰かもってませんか?

  21. alexintel08 さん:

    .Can any one send me frist part of this son in Korean and in Chinese both in real langueage and roman reading of it?
    I would appreciate and want to try this song I have tried this song in Japanese but my other son I have tried in 4-languges so I want to see if I can try this one too

  22. bertisobe さん:

    .Ichiban !!!!!!!!!!

  23. bungPanporto さん:

    .i’m astonished in the 0.32 sec..
    wow..
    her voice is powerful.>!!!!!!!!!

  24. amys1708 さん:

    .besides the original cho yong pil, this is the best version of the song. thank you for posting this video!!

  25. luzaltooo さん:

    .I from Brazil . A voz de Kim yonja é exelente , combina com estilo latino , muita força ,muito sentimento . Congratulation.

  26. burmafree さん:

    .キムヨンジャさん、昔よく聞いていました。
    いま聞いてもものすごい歌唱力ですね!
    大好きです!

  27. o925007010 さん:

    .很高興.我終於知道她的中文名字叫”金蓮子”是韓國人.每次的演唱都是盛裝打扮這是她的特色之一.認真有力的唱腔將每首歌詮釋得盡善盡美.Kim Yonja請繼續為我們唱出好聽的歌.雖然我不懂日文.台灣 Kevin曾 2009/5/10

  28. S36KM80XYZGH さん:

    .チョーヨンピルさんとは違う味が出ていますね。

  29. KenKRowe57 さん:

    .She is wonderful, but where is the first few second of it??? It ruined it!

  30. ssambugsy さん:

    .Ya ! This is so called professioal singing.

  31. ssambugsy さん:

    .Ya ! This is so called professioal singing.

  32. ssambugsy さん:

    .Ya ! This is so called professioal singing.

  33. ssambugsy さん:

    .Ya ! This is so called professioal singing.

  34. ssambugsy さん:

    .Ya ! This is so called professioal singing.

  35. ssambugsy さん:

    .Ya ! This is so called professioal singing.

  36. ssambugsy さん:

    .Ya ! This is so called  professioal singing.

  37. supatoker420 さん:

    .its enka….

  38. supatoker420 さん:

    .its enka….

  39. supatoker420 さん:

    .its enka….

  40. pakmano7 さん:

    .This is a Japanese version of an originally Korean song by Jo Youngpil in the 70s, tard. The original song is performed in Korean.

  41. pakmano7 さん:

    .This is a Japanese version of an originally Korean song by Jo Youngpil in the 70s, tard. The original song is performed in Korean.

  42. pakmano7 さん:

    .This is a Japanese version of an originally Korean song by Jo Youngpil in the 70s, tard. The original song is performed in Korean.

  43. pakmano7 さん:

    .This is a Japanese version of an originally Korean song by Jo Youngpil in the 70s, tard. The original song is performed in Korean.

  44. pakmano7 さん:

    .This is a Japanese version of an originally Korean song by Jo Youngpil in the 70s, tard. The original song is performed in Korean.

  45. pakmano7 さん:

    .This is a Japanese version of an originally Korean song by Jo Youngpil in the 70s, tard. The original song is performed in Korean.

  46. pakmano7 さん:

    .This is a Japanese version of an originally Korean song by Jo Youngpil in the 70s, tard. The original song is performed in Korean.

  47. pakmano7 さん:

    .This is a Japanese version of an originally Korean song by Jo Youngpil in the 70s, tard. The original song is performed in Korean.

  48. pakmano7 さん:

    .This is a Japanese version of an originally Korean song by Jo Youngpil in the 70s, tard. The original song is performed in Korean.

  49. pakmano7 さん:

    .This is a Japanese version of an originally Korean song by Jo Youngpil in the 70s, tard. The original song is performed in Korean.

  50. pakmano7 さん:

    .This is a Japanese version of an originally Korean song by Jo Youngpil in the 70s, tard. The original song is performed in Korean.

  51. pakmano7 さん:

    .This is a Japanese version of an originally Korean song by Jo Youngpil in the 70s, tard.  The original song is performed in Korean.

  52. pakmano7 さん:

    .This is a Japanese version of an originally Korean song by Jo Youngpil in the 70s, tard. The original song is performed in Korean.

  53. pakmano7 さん:

    .This is a Japanese version of an originally Korean song by Jo Youngpil in the 70s, tard. The original song is performed in Korean.

  54. ssambugsy さん:

    .Japanese language seems to be unsuitable for modern music.
    It resembles some pacific islander’s language.
    It has some primitive image all right.
    But it is not capable of delivering complex feeling of human emotion.

  55. kisaragiusa さん:

    .kim yonja san no BUSANKOU E KAERE ga ichiban!!! Subarashii desu. okaichi san upload arigatou!!!

  56. kisaragiusa さん:

    .kim yonja san no BUSANKOU E KAERE ga ichiban!!! Subarashii desu. okaichi san upload arigatou!!!

  57. kisaragiusa さん:

    .kim yonja san no BUSANKOU E KAERE ga ichiban!!! Subarashii desu. okaichi san upload arigatou!!!

  58. kisaragiusa さん:

    .kim yonja san no BUSANKOU E KAERE ga ichiban!!! Subarashii desu. okaichi san upload arigatou!!!

  59. kisaragiusa さん:

    .kim yonja san no BUSANKOU E KAERE ga ichiban!!!  Subarashii desu. okaichi san upload arigatou!!!

  60. kisaragiusa さん:

    .kim yonja san no BUSANKOU E KAERE ga ichiban!!! Subarashii desu. okaichi san upload arigatou!!!

  61. kisaragiusa さん:

    .kim yonja san no BUSANKOU E KAERE ga ichiban!!! Subarashii desu. okaichi san upload arigatou!!!

  62. kisaragiusa さん:

    .kim yonja san no BUSANKOU E KAERE ga ichiban!!! Subarashii desu. okaichi san upload arigatou!!!

  63. kisaragiusa さん:

    .kim yonja san no BUSANKOU E KAERE ga ichiban!!! Subarashii desu. okaichi san upload arigatou!!!

  64. kisaragiusa さん:

    .kim yonja san no BUSANKOU E KAERE ga ichiban!!! Subarashii desu. okaichi san upload arigatou!!!

  65. kisaragiusa さん:

    .kim yonja san no BUSANKOU E KAERE ga ichiban!!! Subarashii desu. okaichi san upload arigatou!!!

  66. kisaragiusa さん:

    .kim yonja san no BUSANKOU E KAERE ga ichiban!!! Subarashii desu. okaichi san upload arigatou!!!

  67. kisaragiusa さん:

    .kim yonja san no BUSANKOU E KAERE ga ichiban!!! Subarashii desu. okaichi san upload arigatou!!!

  68. cktung100 さん:

    .beau———-tiful song.kim.i love u.

  69. cktung100 さん:

    .beau———-tiful song.kim.i love u.

  70. cktung100 さん:

    .beau———-tiful song.kim.i love u.

  71. cktung100 さん:

    .beau———-tiful song.kim.i love u.

  72. cktung100 さん:

    .beau———-tiful song.kim.i love u.

  73. cktung100 さん:

    .百聽不厭

  74. cktung100 さん:

    .百聽不厭

  75. dean2026 さん:

    .I like this version the best. Even better than YongPil.

  76. dean2026 さん:

    .I like this version the best. Even better than YongPil.

  77. dean2026 さん:

    .I like this version the best. Even better than YongPil.

  78. dean2026 さん:

    .I like this version the best. Even better than YongPil.

  79. dean2026 さん:

    .I like this version the best. Even better than YongPil.

  80. dean2026 さん:

    .I like this version the best. Even better than YongPil.

  81. dean2026 さん:

    .I like this version the best. Even better than YongPil.

  82. dean2026 さん:

    .I like this version the best. Even better than YongPil.

  83. dean2026 さん:

    .I like this version the best. Even better than YongPil.

  84. w570102 さん:

    .釜山港へ帰れ!
    經典好歌~~

  85. w570102 さん:

    .釜山港へ帰れ!
    經典好歌~~

  86. RICHUNCLEPENNYBAGS77 さん:

    .@dean2026 The song is just well suited to her singing.

  87. RICHUNCLEPENNYBAGS77 さん:

    .@dean2026 The song is just well suited to her singing.

  88. RICHUNCLEPENNYBAGS77 さん:

    .@dean2026 The song is just well suited to her singing.

  89. RICHUNCLEPENNYBAGS77 さん:

    .@dean2026 The song is just well suited to her singing.

  90. RICHUNCLEPENNYBAGS77 さん:

    .@dean2026 The song is just well suited to her singing.

  91. RICHUNCLEPENNYBAGS77 さん:

    .@dean2026 The song is just well suited to her singing.

  92. RICHUNCLEPENNYBAGS77 さん:

    .@dean2026 The song is just well suited to her singing.

  93. RICHUNCLEPENNYBAGS77 さん:

    .@dean2026 The song is just well suited to her singing.

  94. RICHUNCLEPENNYBAGS77 さん:

    .@dean2026 The song is just well suited to her singing.

  95. RICHUNCLEPENNYBAGS77 さん:

    .@dean2026 The song is just well suited to her singing.

  96. RICHUNCLEPENNYBAGS77 さん:

    .@dean2026 The song is just well suited to her singing.

  97. goggleatsiv さん:

    .殖民三十六年的皇民果然了得!?

  98. goggleatsiv さん:

    .殖民三十六年的皇民果然了得!?

  99. yasumasaot さん:

    .すごいパワー!韓国女の熱い気持がよく出てる

  100. yasumasaot さん:

    .すごいパワー!韓国女の熱い気持がよく出てる

  101. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  102. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  103. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność ,  za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  104. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość  dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  105. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  106. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność ,  za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  107. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno  i barwność dalekiego wschodu

  108. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  109. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  110. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za  efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  111. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  112. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za  piękno i barwność dalekiego wschodu

  113. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  114. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  115. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady  , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  116. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania  z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  117. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  118. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  119. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za  duchowość dalekiego wschodu , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  120. 21031969100 さん:

    .wielkie podziękowania z polski za piękne japońskie piosenki estradowe , za ich subtelność , za efemeryczny nastrój japońskiej estrady , za duchowość dalekiego wschodu  , za piękno i barwność dalekiego wschodu

  121. sazanami31jp さん:

    .ハートを唄ったら、
    とんでもなくうまいッ♪うまいなぁ~

  122. sazanami31jp さん:

    .ハートを唄ったら、
    とんでもなくうまいッ♪うまいなぁ~

  123. shha48itify さん:

    .Karaや少女時代も好きだけどやっぱりキム・ヨンジャが一番いい

  124. shha48itify さん:

    .Karaや少女時代も好きだけどやっぱりキム・ヨンジャが一番いい

  125. leftysam1942 さん:

    .クムヨンジャさん 10年前よく聞いていました、今も2011年元気でしょうか。
    歌唱力が凄いです、プサン港へ帰れは、女の怨念を感じます。

  126. leftysam1942 さん:

    .クムヨンジャさん 10年前よく聞いていました、今も2011年元気でしょうか。
    歌唱力が凄いです、プサン港へ帰れは、女の怨念を感じます。

  127. leftysam1942 さん:

    .クムヨンジャさん 10年前よく聞いていました、今も2011年元気でしょうか。
    歌唱力が凄いです、プサン港へ帰れは、女の怨念を感じます。
    

  128. oaksuri224 さん:

    .아 술땡긴다………………………….

  129. oaksuri224 さん:

    .아  술땡긴다………………………….

  130. oaksuri224 さん:

    .아 술땡긴다………………………….

  131. oaksuri224 さん:

    .아 술땡긴다………………………….

  132. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  133. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  134. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  135. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  136. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  137. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  138. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  139. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.
    

  140. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  141. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  142. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  143. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  144. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  145. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  146. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  147. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  148. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  149. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne…” I do not remember the title of the song.

  150. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  151. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  152. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  153. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  154. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  155. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  156. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  157. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  158. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  159. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  160. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  161. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  162. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  163. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  164. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  165. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  166. mikochang28 さん:

    .I think Kim Yonja is one of the best singers of Korea who made very good in Japan. I wonder, if she was the one who sang as song starting with “kamome-o naku na, nakeba sabishii sa ne.

  167. mako5dan さん:

    .キムヨンジャさんの歌を聴くと、鳥肌が立ちました。歌唱力のすばらしさだけでなく、なにか心の底から歌っている力強さと誠意を感じました。

  168. mako5dan さん:

    .キムヨンジャさんの歌を聴くと、鳥肌が立ちました。歌唱力のすばらしさだけでなく、なにか心の底から歌っている力強さと誠意を感じました。

  169. MrMegaTheKing さん:

    .こんなに強く唄われたら、逢いたい相手も、圧倒されて逃げ出すだろうな。詩の意味を完全に考えないで、自己陶酔だけで、何でもカバーするが駄目だよ。

  170. MrMegaTheKing さん:

    .こんなに強く唄われたら、逢いたい相手も、圧倒されて逃げ出すだろうな。詩の意味を完全に考えないで、自己陶酔だけで、何でもカバーするが駄目だよ。

  171. naonaoko69 さん:

    .いい声だなぁ。。。

  172. naonaoko69 さん:

    .いい声だなぁ。。。

↓質問・ご意見・ご要望がございましたら、お気軽に書き込み下さい。↓

 名前

 メールアドレス(非公開)

 ←お気軽に書き込みください。
※書き込まれた内容を確認してから表示・お返事致します。

歌手名一覧

石川さゆり
北島三郎
桂銀淑
坂本冬美
松原のぶえ
吉幾三
ジェロ
1
8
18
3
8
5
6
桂銀淑
曲名一覧
アモーレ激しく愛して
イピヨル
大阪暮色
悲しみの訪問者
北空港+
北空港-
すずめの涙高画質
すずめの涙
すずめの涙+
東京ブルース
花のように鳥のように
釜山港へ帰れ
ベサメムーチョ
真夜中のシャワー
夢おんな
酔いどれて
メドレー2曲
メドレー3曲





















×












×

追加リクエスト

追加して欲しい曲や歌手のリクエストを受付中

人気の曲

最近のコメント

最新入荷曲

サイト情報

相互リンク

逆アクセスランキング

ランキングをもっと見る